گزارش جلسهٔ نقد و بررسی کتاب «کرتکه و دمنکه (کلیله و دمنه)»
انجمن مترجمان البرز در تاریخ ۲۷ مرداد ماه سال ۱۴۰۱ میزبان نویسندهای عالیقدر و جمع بزرگی از مشتاقان ادب پارسی بود.
انجمن مترجمان البرز که در سال ۱۳۹۶ به همت ساناز اسفندیاری تاسیس شد، از بدو امر – ضمن پرداختن به مسائل صنفی اعضا و تلاش جهت احقاق حقوق مترجمان و ایجاد شرایط کاری و رفاهی بهتر برای آنان – به منظور ایجاد فضایی فرهنگی و ادبی در استان البرز و شهر کرج اقدام به برگزاری سلسله نشستهای نقد ادبی کرده است. به این ترتیب، نقد کتاب کرتکه و دمنکه سی و هفتمین جلسه نقد ادبی این انجمن محسوب میشود.
کتاب کرتکه و دمنکه (کلیله و دمنه) به همت فریدون فضیلت از زبان سنسکریت به فارسی برگردانده شده است و بهمن حمیدی نیز نثر آن را بازپرداخت کرده است. بخشی از پیشگفتار اول این کتاب را به قلم بهمن حمیدی میخوانیم:
«کتاب سراسر حکمت کرتکه و دمنکه به زبان و خط سنسکریت در هندوستان امروز نسخهها و نظیرههایی سیزدهگانه و شناختهشده دارد که از میان آنها، دانشمند و زبانشناس برجسته آمریکایی، فرانک اجرتون، نسخهٔ گجرات را اصیلتر دانسته، تصحیح، به انگلیسی ترجمه و متن سنسکریت را آوانگاری کرده است که هر سه کار در برگردان متن اصلی به فارسی در دسترس ما و همواره متون روی میزی ما بودهاند.
ما کرتکه و دمنکه را کتاب سراسر حکمت میدانیم و بر این باوریم که هم فسلفه و عرفان ما و هم گروهی از متون شعر و نثرمان متاثر و گاه مقلد آموزههای این کتاب بودهاند و شایسته است اگر ردپای اندیشههای سنتی و امروزی مبانی آزاد فکری مردمان ایران و منطقه در یک بازنگری نه صرفا قیاسی، که تطبیقی، در چنین متون بکری کاویده شود.»
جلسه در ساعت ۱۷ عصر روز پنجشنبه، ۲۷ مرداد ماه در خانه باغ فرهنگ و هنر (دفتر انجمن مترجمان البرز) آغاز شد. در ابتدا، مهسا خراسانی ضمن خوشامدگویی به حضار به معرفی آقای بهمن حمیدی و نیز منتقدان جلسه رضا عابد (نویسنده، منتقد و شاعر)، مسعود ربیعیفر (نویسنده و پژوهشگر) و ستار جلیلزاده (مترجم و منتقد) پرداخت. وی در معرفی بهمن حمیدی چنین گفت: « ناصر شهاب، با نام فرهنگی بهمن حمیدی، متولد سال ۱۳۲۲ در اراک و ساکن کرج است. وی پژوهشگر، نویسنده، شاهنامهپژوه، پایهگذار بنیاد تاریخ معاصر ایران و کتابخانهٔ گسترده و کمنظیر بنیاد در کرج است. از جمله آثار او میتوان به شاهنامهخوانی( شرح مفصل داستان رستم و اسفندیار)، فرهنگ زنان شاهنامه، فرهنگ کوچک مصدرهای سادهٔ فارسی، سه گفتار دربارهٔ شاهنامهٔ فردوسی، در دامنههای کوه قاف، سیمای رستم در شاهنامه، هفتخان رستم، جغرافیای تاریخی توس، درسنامهٔ ِاعلال تفصیلی و نیز تالیف دهها مقالهٔ تحقیقی اشاره کرد. »
سپس رضا عابد دربارهٔ این اثر به اجمال صحبت کرد.
بعد از آن نوبت به بهمن حمیدی رسید. وی پس از ارائه معرفی کوتاهی دربارهٔ فریدون فضیلت (که به دلایل شخصی قادر به حضور در این جلسه نبود) درباره این اثر ارزندهٔ ادبی و روال ترجمه و بازپرداخت نثر آن صحبت کرد و بخشهایی از کتاب را برای حاضران درجلسه قرائت کرد.
در مرحلهٔ بعد نیز منتقدین به نوبت دربارهٔ این کتاب صحبت کردند. دقایق پایانی جلسه به پرسش و پاسخ اختصاص یافت. جلسه در ساعت ۱۹:۱۵ به پایان رسید.
No Comments