معرفی کارگاههای تخصصی انجمن
کارگروه آموزش انجمن صنفی مترجمان استان البرز با هدف ارتقای سطح علمی مترجمان و تسهیل ورود آنان به بازار كار حرفهای کارگاههای تخصصی به شرح زیر برگزار میکند:
- کارگاه ترجمه رمان بزرگسال (انگلیسی به فارسی):
این کارگاه با هدف آموزش نکات ضروری در ترجمه متون ادبی برگزار میشود.
طی این دوره٬ دانشجویان به طور عملی و کارگاهی با شیوه و سبک ترجمه ادبی آشنا میشوند.
تمرکز این کارگاه بر اصول اولیهی درستنویسی در متون ادبی٬ زبان مجاز و نیز ترجمه داستان کوتاه و رمان (بزرگسال) است.
امکان معرفی دانشجویان برتر به ناشران (درصورت ارائه تقاضا از سوی ناشران) جهت همکاری وجود دارد.
به تمام دانشجویانی که در ۸۰ درصد جلسات حضور مفید داشته باشند٬ گواهی معتبر انجمن صنفی مترجمان البرز اعطا میشود.
- کارگاه ترجمه رمان بزرگسال (عربی به فارسی):
طی این دوره٬ دانشجویان به طور عملی و کارگاهی با شیوه و سبک ترجمه ادبی و رمان عربی آشنا میشوند.
تمرکز این کارگاه بر اصول اولیهی درستنویسی در متون داستانی٬ درک مفاهیم و اصطلاحات عربی و شیوه صحیح ترجمه عربی به فارسی است.
درصورت تقاضای ناشران همکار برای جذب مترجم٬ دانشجویان این کارگاه پس از موفقیت در آزمون کتبی به ناشر معرفی خواهند شد.
- کارگاه ترجمه رمان بزرگسال (فرانسه به فارسی):
طی این دوره٬ دانشجویان به طور عملی و کارگاهی با شیوه و سبک ترجمه ادبی و رمان فرانسه آشنا میشوند.
تمرکز این کارگاه بر اصول اولیهی درستنویسی در متون داستانی٬ درک مفاهیم و اصطلاحات فرانسه و شیوه صحیح ترجمه فرانسه به فارسی است.
درصورت تقاضای ناشران همکار برای جذب مترجم٬ دانشجویان این کارگاه پس از موفقیت در آزمون کتبی به ناشر معرفی خواهند شد.
- کارگاه ترجمه کتاب کودک و نوجوان (انگلیسی به فارسی):
این کارگاه با هدف آموزش نکات اولیه جهت ترجمه متون کودک و نوجوان تشکیل میشود.
طی این دوره٬ دانشجویان به طور عملی و کارگاهی با شیوه و سبک ترجمه کتابهای کودک و نوجوان آشنا میشوند و کتابهای ویژهٔ کودک و نوجوان ( رده سنی ۶ تا ۱۶ سال) را ترجمه کرده و ترجمهشان مورد بررسی و نقد قرار میگیرد. بدیهی است نکات نظری ارائه شده برای ترجمه در این کلاسها به شکل عملی پیاده خواهد شد.
امکان معرفی دانشجویان برتر به ناشران (درصورت ارائه تقاضا از سوی ناشران) جهت همکاری وجود دارد.
در پایان دوره٬ به دانشجویانی که در ۸۰ درصد جلسات حضور داشته باشند گواهینامه پایان دوره اعطاء میشود.
انجمن درصدد است کارگاه ترجمه کتاب کودک و نوجوان را از زبانهای دیگر نیز برگزار کند.
- ترجمه متون روانشناسی عمومی (انگلیسی به فارسی):
در این کارگاه علاقمندان به ترجمه متون روانشناسی عمومی میتوانند با حضور در جلسات٬ با متون روانشناسی٬ ساختار و اصطلاحات و بهترین شیوه ترجمه این متون آشنا شوند.
کارگاه به شکل عملی برگزار میشود و مدرس کارگاه در حین ترجمه متون روانشناسی٬ به نکات و اصول درستنویسی نیز خواهد پرداخت.
به دانشجویانی که ۸۰ درصد جلسات را حضور داشته باشند٬ گواهی پایان دوره اعطا میشود.
امکان همکاری با ناشران (درصورت ارائه تقاضا از سوی ناشران) برای برگزیدگان دوره وجود دارد.
- کارگاه تربیت مترجم همزمان (انگلیسی به فارسی):
رویکردهای علمی و عملی این کارگاه به شرح زیر است:
- آشنایی با ترجمه همزمان و کاربردها و ملزومات
- شبیهسازی فضای سخنرانی
- شبیهسازی فضای مذاکره
- آموزش تکنیکهای ترجمه مذاکره و کنترل بحث و استفاده از زبان بدن
- تمرین شنیداری
- آموزش تکنیکهای ترجمه سخنرانی
- آموزش تکنیکهای کاربردی از انگلیسی به فارسی
- موضوعات سیاسی، اقتصادی، فرهنگی، ورزشی
- آموزش لغات کاربردی در حوزه سیاست، اقتصاد، گردشگری، ورزشی
- تمرین مهارت گوش دادن حین صحبت کردن
- تکنیکهای تمرین تقویت حافظه
- کارگاه ویراستاری:
از آنجا که نوشتن هرگز بدون ویرایش صحیح متن ممکن نیست٬ در کارگاه ویراستاری شرکتکنندگان با اصول اصلی ویراستاری فنی و ادبی متون ( مواردی مانند دستور زبان و نحوه صحیح نگارش جملات٬ علامتگذاری متن و موارد مشابه) آشنا میشوند.
اهداف دوره:
- آموزش ویراستاری فنی و زبانی
- مبانی و مقدمات علامتگذاری متن و اصول درستنویسی
- ساختار صحیح جملات
- کاربرد درست فعل٬ واژه و حروف اضافه
- رسمالخط زبان فارسی
- اصول محاورهای نویسی
- واژگان زبان فارسی
امکان معرفی دانشجویان برتر به ناشران (درصورت ارائه تقاضا از سوی ناشران و سایر متقاضیان) جهت همکاری وجود دارد.
به تمام دانشجویانی که در ۸۰ درصد جلسات حضور مفید داشته باشند٬ گواهی معتبر انجمن صنفی مترجمان البرز اعطا میشود.
- آموزش زبان فرانسه:
کارگروه آموزش انجمن صنفی مترجمان استان البرز با هدف پوشش زبانهای مختلف در این انجمن اقدام به برگزاری کارگاه آموزشی زبان فرانسه کرده است.
دوره مقدماتی٬ متوسط و پیشرفته
- دوره بحث آزاد:
بخش آموزش زبانهای خارجی انجمن صنفی مترجمان البرز در نظر دارد به منظور تقویت و بهبود مکالمه انگلیسی علاقمندن به یادگیری زبانهای خارجی٬ به طور هفتگی اقدام به برگزاری کلاسهای بحث آزادfree discussion نماید.
اهداف دوره:
- تقویت مهارت صحبت کردن
- ایجاد موقعیت های طبیعی و روزمره برای بحث و تبادل نظر
- تصحیح غیرمستقیم اشکالات ساختاری و گرامری بر پایه شیوه ارتباط محور و گرامر مفهومی
- گسترش دایره واژگان و یادآوری واژه های بخش تاریک ذهن
- تصحیح لحن٬ آهنگ و طرز تلفظ
- تصحیح لهجه با تمرین و تاکید بر ادای صحیح واژه
- کارگاههای آموزشی تکمیلی:
کارگروه آموزش انجمن صنفی مترجمان استان البرز دورههای مورد انتظار دیگری را نیز به شرح زیر برگزار میکند.
- کارگاه آشنایی با حقوق و قراردادهای ترجمه
- کارگاه آموزش کاربرد اصطلاحات در ترجمه
- کارگاه آموزش نرم افزار Word
- کارگاه داستان نویسی
- کارگاه مبانی نقد ادبی
- آشنایی با فناوری ترجمه
- کارگاه مقاله نویسی
- کارگاه رزومهنویسی
- کارگاه دستور زبان تطبیقی (انگلیسی و فارسی)
No Comments