نقد ترجمه

نقد کتاب “بعد از تاریکی”

انجمن صنفی مترجمان استان البرز در روز پنجشنبه مورخ۳/۱۱/۱۳۹۸ با همراهی جمعی از اعضای خود و همچنین دوستداران کتاب‌، جلسه نقد و بررسی کتاب بعد از تاریکی یکی از آثار نویسنده معروف ژاپنی آقای هاروکی موراکامی را برگزار کرد. در این جلسه منتقد گرامی جناب آقای مهدی معرف، این کتاب را مورد نقد و بررسی […]

نقد کتاب “دریاس و جسدها”

سی مین جلسۀ نقد انجمن صنفی مترجمان استان البرز اختصاص داشت به رمان دَریاس و جسدها تالیف بختیار علی، نویسنده و شاعر کُرد که به قلم مریوان حلبچه ای از سوی انتشارات ثالث به فارسی ترجمه شده است. به گفتۀ مهسا خراسانی، رمان سیاسی است؛ داستان انفعال مردمی است که تحت ظلم و ستم قرار […]

نقد برگزیده “بعد از تاریکی”

به نام خدا بعد از تاریکی نوشته هاروکی موراکامی، همچون دیگر آثارش نوعی تعلیق را به مخاطب القا می‌کند.اینبارتعلیق در زمان صورت گرفته‌است. زمانی که برای نویسنده از هر چیز دیگری دارای اهمیت بیشتری است.چراکه هر بخش با تصویری از ساعت و دقایق سپری شده‌ی آن، آغاز می‌شود.شاید این زمان در ظاهر بازنویسی زمانی شب […]

رونمایی و نقد کتاب “ده نقد”

بیست و نهمین جلسۀ نقد انجمن صنفی مترجمان استان البرز اختصاص یافت به کتاب (ده نقد) رضا عابد، منتقد نام آشنای آثار ادبی که در سال ۱۳۹۷ از سوی انتشارات هزار آفتاب به چاپ رسید. در آغاز، رضا عابد پس از صحبت مختصری در باب چگونگی شکل گیری و چاپ این کتاب گفت: «اولین بار […]

نقد کتاب “چیدن باد”

بیست و پنجمین نشست نقد ادبی انجمن صنفی مترجمان استان البرز در تاریخ 14 آذر 1398 برگزار شد. در این نشست که با حضور اعضای انجمن، ریاست انجمن و اعضای هیئت مدیره همراه بود؛ کتاب “چیدن باد” محمد قاسم‌زاده مورد نقد و بررسی قرار گرفت. در این گردهمایی میزبان آقای رضا عابد بودیم ، ایشان […]

نقد کتاب “بار هستی”

واقعیت این است که درمورد کوندرا صحبت کردن کمی سخت است چرا که میلان کوندرا از­ یک سو یک نویسنده بسیار مطرح جهانی است و از سوی دیگر، موافق و مخالف‌های زیادی نیز در عرصه‌ی جهانی دارد. کوندرا نیز خود بر این امر واقف است و به‌ خاطر برخی از مواضع، همیشه  مورد عتاب و […]

متن نشست “تفکر در ترجمه”

انجمن صنفی مترجمان البرز سخنرانی آقای دکتر مجید پروانه‌پور پنجشنبه ۲۵ مهرماه ۱۳۹۸ کرج- سالن نژاد فلاح   تصمیم به ترجمه، خروج از امکانات تفکر ترجمه‌­ی فلسفه  ترجمه به مثابه­ی فلسفه ترجمه در فلسفه کنش ترجمه از اساس کنشی آرمان­‌شهری است. نوشتن خوب، پاکیزه و نوآورانه در حقیقت مستلزم به خدمت گرفتن نوعی شجاعت رادیکال […]

نقد “عزاداران بیل”

انجمن صنفی مترجمان استان البرز نقد ادبی عزاداران بیل   منتقد: آقای ابراهیم دمشناس زمان: پنجشنبه ۳۱ مرداد ماه ۱۳۹۸ کرج٬ تالار نژادفلاح٬ سالن ابن سینا     ابراهیم دمشناس: امروز قصد داریم کتاب «عزاداران بیل» را مورد بحث و بررسی قرار دهیم. این کتاب تالیف غلامحسین ساعدی است و از هشت داستان تشکیل شده […]

گزارش نقد کتاب «پل‌های مدیسون کانتی»

انجمن صنفی مترجمان استان البرز در روز پنجشنبه مورخ  ۱۳۹۸/۴/۲۰ هم زمان با سالروز اولین فعالیت فرهنگی خود در سال ۱۳۹۷، با همراهی جمعی از اعضای خود و همچنین دوستداران کتاب‌، جلسه نقد و بررسی کتاب « پل­‌های مدیسون کانتی» یکی از آثار برجسته آقای رابرت جیمز والر نویسنده آمریکایی را برگزار کرد. در این […]

نقد کتاب عزاداران بَیَل

نقد ادبی کتاب عزاداران بَیَل نوشته غلامحسین ساعدی روز پنجشنبه ۳۱ مرداد ماه سال جاری کرج به همت انجمن صنفی مترجمان استان البرز در سالن ابن‌سینا٬ تالار نژادفلاح کرج با حضور جمعی از نویسندگان٬ شاعران٬ مترجمان و کتاب‌دوستانِ ساکن البرز برگزار شد. در این جلسه بعد از نقد و بررسی کتاب و پرسش‌و‌پاسخ با حضار٬ […]

گذشته و حال

همکاران ما


با برخی از همکاران انجمن آشنا شوید
همراه شما هستیم!

تماس با ما


از طریق فرم زیر سوال یا پیام‌تان را برای ما بفرستید.
همچنین خوشحال می‌شویم حضوری شما را ملاقات کنیم یا تماس گرفته و صدای گرم‌تان را بشنویم.

آدرس:

کرج، چهارراه هفت تیر
بلوار طالقانی شمالی
ساختمان تارا طبقه ۶ واحد ۱۲

تلفن:

32201476

ایمیل:

info@tiaap.ir

ساعات اداری:

شنبه تا چهارشنبه
۱۰ صبح تا ۴ بعدازظهر




مترجم ساکن البرز هستید؟

در انجمن صنفی مترجمان استان البرز عضو شوید