Archives

سلام! کاربر مهمان

آشنایی با فناوری ترجمه

فناوری بخش جدانشدنی زندگی هر انسانی در روزگار کنونی است. در سال‌های اخیر شاهد پیشرفت‌های بزرگی در حوزه فناوری ترجمه بوده‌ایم. انجمن صنفی مترجمان استان البرز در راستای اجرای مسئولیت‌ها و وظایف خود در جهت ارتقای سطح آموزشی اعضای محترم، کارگاه آشنایی با فناوری‌های ترجمه را به صورت رایگان برگزار خواهد کرد. در این کارگاه […]

کارگاه مقاله نویسی

“ثبت نام در دوره دوم و تکمیلی مقاله نویسی”  دوره اول و مقدماتی در اردیبهشت ماه ۱۳۹۷ برگزار شد و به علت درخواست علاقمندان دوره دوم  در تاریخ 11 و 12 مهر ماه  از ساعت 16-18 برگزار خواهد شد. علامندان می توانند برای کسب اطلاعات بیشتر با انجمن صنفی مترجمان استان البرز در ارتباط باشید. […]

تربیت مترجم سطح میانی

شروع دوره تربیت مترجم سطح میانی از تاریخ 17 شهریور دروس ارائه شده در این سطح گرامر متوسط دستور زبان فارسی2 اصول نگارش انگلیسی1 اصول و روش ترجمه2 ترجمه متون ساده جهت شرکت در دوره بصورت تک درس و انتخابی از اینجا ثبت نام کنید:   برنامه هفته اول: موضوع درس مدرس روز ساعت گرامر […]

نقد کتاب “در پناه هیچ”

سکوت، سمفونی انزواست گاهی برای فرار از خود به هیچ پناه می بریم. دومین نشست موسسه ترجمه ورزان ماندگار البرز و انجمن صنفی مترجمان استان البرز درباره ترجمه با حضور مترجم کتاب، راحله فاضلی، و اصغر نوری، منتقد کتاب، روسای انجمن های صنفی استان البرز و تهران و نیز جمعی از مترجمان کشور  در مرداد […]

پیش ثبت نام دوره آمادگی آزمون مترجمی رسمی در استان البرز

انجمن صنفی مترجمان استان البرز در آینده نزدیک دوره آمادگی آزمون مترجمی رسمی قوه قضاییه را برگزار خواهد کرد. با توجه به برگزاری آزمون مترجمی رسمی، تدوین دوره‌های آمادگی جهت این آزمون لازم به نظر می‌رسد. ⚠️ لازم به‌ذكر است در صورت رسیدن به حد نصاب این دوره برای سایر زبان‌ها و نیز در حوزه […]

فراخوان جذب مترجم

به اطلاع اعضای محترم انجمن صنفی مترجمان استان البرز می‌رساند پیرو درخواست یکی از ناشران همكار انجمن از کارگروه های کارآفرینی و نشر انجمن مبنی بر معرفی مترجمان حرفه‌ای و توانمند در زمینه ترجمه ادبی و روانشناسی، از کلیه‌ عزیزان اهل قلم و ترجمه‌اولی دعوت به‌ عمل می‌آید. لطفاً درخواست همکاری خود را از طریق […]

دوره‌های تخصصی تربیت مترجم

دوره تخصصی ترجمه مدت دوره :48 ساعت  دروس ارئه شده در این دوره شامل: 1)اصول و روش کاربردی ترجمه توسط دکتر برقعی 2)دستور زبان پایه توسط حمیرا میخوش 3)دستور زبان نوین با هدف ترجمه توسط دکتر برقعی 4)واژگان و ریشه شناسی توسط حمیرا میخوش 5)تکنیک های کاربردی در ترجمه عملی توسط دکتر برقعی 6)درک مطلب […]

نرخ‌نامه خدمات ترجمه در سال 1397

نرخ‌نامه خدمات ترجمه در سال ۱۳۹۷ روی وبگاه انجمن صنفی مترجمان استان البرز در دسترس است. انجمن صنفی مترجمان استان البرز‌ در راستای تعریف استاندارد قيمت‌گذاری ترجمه متون غيررسمی در استان البرز پس از بررسی‌های کارشناسی فراوان و تجزیه و تحلیل عناصر تأثیرگذار در این حوزه، نرخ‌نامه مصوب این انجمن را در وبگاه خود منتشر […]

ترجمه را از کجا شروع کنم؟

می‌خواهم کتاب ترجمه کنم. از کجا شروع کنم؟ از کجا بدانم کتابی که انتخاب کرده ام قبلاً ترجمه شده است یا خیر؟ آیا اصلاً اهمیتی دارد که کتاب مورد نظر من قبلاً ترجمه شده باشد؟ آیا ممکن است همزمان با من مترجم دیگری نیز در حال ترجمه این کتاب باشد؟ ترجمه من چگونه ارزیابی می‌شود؟ […]