Archives

سلام! کاربر مهمان

نقد کتاب “پل‌های مدیسون کانتی”

#انجمن_صنفی_مترجمان_استان_البرز برگزار می‌کند: #پل‌های_مدیسون_کانتی پرفروش ترین کتاب نیویورک تایمز در 36 هفته ی متوالی  نویسنده: #رابرت_جیمز_والر مترجم: #منصوره_وحدتی_احمد‌زاده #والر راز #رمان_های_عاشقانه را می داند. او به گونه ا ی می نویسد که آدم ها وقتی نخستین عشقشان را تجربه می کنند، حس می کنند و می اندیشند. بخشی از کتاب “حالا شکی ندارم که از […]

ترجمه همزمان

انجمن صنفی مترجمان استان البرز برگزار می‌کند: کارگاه ترجمه همزمان مفاد آموزشی دوره: ترجمه شفاهی تمرین مهارت گوش دادن حین صحبت کردن تکنیک‌های تمرین تقویت حافظه آشنایی با ترجمه همزمان طول دوره: ۱۰ جلسه دو ساعته سطح دانشجویان: در حد IELTS 6 مدرس دوره: آقای آرمان دعوتی جلسه معارفه و مصاحبه: پنجشنبه ۲۰ تیر ساعت […]

جذب مترجم زبان انگلیسی

پیرو درخواست ارایه شده از سوی یكی از ناشران همکار مبنی بر معرفی مترجم زبان انگلیسی، از کلیه‌ی علاقه‌مندان دعوت می‌شود تا پایان روز 26 خرداد ماه ۱۳۹۸، متن ترجمه شده فایل پیوست (۳ صفحه) را به همراه رزومه خود به ایمیل انجمن مترجمان البرز به آدرس  info@tiaap.ir ارسال نمایند.   * رعایت تمامی نكات […]

نشست نقد ادبی کتاب “کیمیاگر”

معمولا هر چند سال یکبار کتابی منتشر میشود که زندگی خوانندگانش رابرای همیشه دگرگون می‌سازد. اثر کیمیاگر پائولو کوئیلو کتابی است اینگونه. بیش از بیست میلیون نسخه از این کتاب در سراسردنیا به فروش رسیده و از نظر ادبیات مدرن به قدر و منزلتی والا دست یافته است. کیمیاگرحکایت پسر چوپانی است که در آرزوی گنج دنیوی به سفر می‌پردازد. ازخانه اش در اسپانیا به راه می‌افت و در سفرش با کیمیاگری روبرو می‌شود…… پنجشنبه۲خرداد میزبان شما هستیم درنشست نقد و بررسی کتاب#کیمیاگر  با حضور منتقدگرامی خانم مژده جهانشاهیان  شروع نشست ساعت ۱۶ مکان: دفتر#انجمن_صنفی_مترجمان_استان_البرز طراح پوستر: یاسمن خزایی رزرو جا جهت مدیریت بهتر فضا الزامی است. لطفا فرم زیر را تکمبل نمایید.

آموزش “کاربرد اصطلاحات در ترجمه”

کاربرد اصطلاحات: ( مدت زمان ۱۸ ساعت) هدف این کارگاه آموزش نظری و عملی اصطلاحات انگلیسی است. از آنجا که اصطلاحات ( اعم از زبان مجاز٬ ضرب المثل‌ها٬ افعال دو قسمتی و …) بخش مهمی از زبان نوشتاری و گفتاری در زبان انگیسی را تشکیل می‌دهند٬ تشخیص٬ درک معنا و معادل‌یابی صحیح برای آن‌ها از […]

شیوه‌نامه جدید طرح حمایتی انجمن صنفی مترجمان البرز

طرح حمایت از مترجمان عضو در راستای اجرای مفاد اساس‌نامه انجمن صنفی مترجمان استان البرز اجرا شده است. در راستای ارتقای سطح حمایت از مترجمان عضو و ایجاد فرصت­های شغلی از طریق همکاری با ناشران، انجمن لازم می‌داند مراحل اجرایی طرح جدید را در قالب شیوه‌نامه‌ای جهت آگاهی و آشنایی هرچه بیشتر مترجمان ابلاغ نماید. […]

ویراستاری و نگارش (سطح مقدماتی)

انجمن صنفی مترجمان استان البرز برگزار می کند: از آنجا که نوشتن هرگز بدون ویرایش صحیح متن ممکن نیست٬ در کارگاه ویراستاری شرکت‌کنندگان با اصول اصلی ویراستاری فنی و ادبی متون ( مواردی مانند دستورزبان و نحو صحیح جملات٬ علامت‌گذاری متن و موارد مشابه) آشنا می‌شوند. مدت دوره: 12 ساعت چهارشنبه ها ساعت 19-16 فرم […]

ممنوعیت انجام خدمات ترجمه در کافی‌نت‌ها و دفاتر فنی کرج

يكي از مهمترين و بزرگترين مشكلات كسب وكار ترجمه كه نابسامانی‌های بسياری را در عرصه‌ ترجمه رقم زده، فعاليت نهاد‌ها و مراكزی است كه نه تنها در حوزه‌ ترجمه تخصصی ندارند بلكه به موجب قوانين و مقررات موجود و همچنين شرح وظايف حق فعاليت در اين حوزه را ندارند. انجمن صنفي مترجمان استان البرز كه […]

نشست نقد کتاب استانبول استانبول

انجمن صنفی مترجمان استان البرز با همکاری موسسه ترجمه‌ورزان برگزار می‌کند: نشست نقد کتاب استانبول استانبول با حضور مترجم کتاب مژگان دولت آبادی و منتقد ادبی فائزه صادقی در تاریخ بیستم دی ماه 97 برگزار می‌شود. زمان: بیستم دی ماه ساعت ۱۶-۱۸ مکان: کرج، بین چهارراه هفت تیر و طالقانی، نبش کوچه ۱۲ متری انقلاب […]

کارگاه آموزشی ترجمه ادبی(ترکی استانبولی)

  کارگروه آموزش انجمن صنفی مترجمان استان البرز با هدف پوشش زبان‌های مختلف در این انجمن اقدام به برگزاری کارگاه آموزشی ترجمه ادبی(ترکی استانبولی) کرده است. علاقه‌مندان برای شرکت در این کارگاه ابتدا باید در آزمون تعیین سطح که در تاریخ ۲۹ دی برگزار می‌شود شرکت کنند. ?مدت کارگاه 12 ساعت و تاریخ شروع آن […]