شیوهنامه جدید طرح حمایتی انجمن صنفی مترجمان البرز
طرح حمایت از مترجمان عضو در راستای اجرای مفاد اساسنامه انجمن صنفی مترجمان استان البرز اجرا شده است. در راستای ارتقای سطح حمایت از مترجمان عضو و ایجاد فرصتهای شغلی از طریق همکاری با ناشران، انجمن لازم میداند مراحل اجرایی طرح جدید را در قالب شیوهنامهای جهت آگاهی و آشنایی هرچه بیشتر مترجمان ابلاغ نماید.
- شیوهنامه اجرایی آییننامه طرح حمایتی جدید
جهت شرکت در طرح حمایتی جدید:
- متقاضی باید عضو انجمن باشد.
- از تاریخ انتشار این شیوهنامه، مترجمان فقط میتوانند نمونه/نمونههای ارایه شده از سوی ناشران همکار انجمن را ترجمه کنند. (در موارد خاص و با هماهنگی انجمن امکان پیشنهاد کتاب از سوی مترجم نیز وجود دارد.)
- فایل نمونه کتاب/کتابها در وبگاه انجمن منتشر خواهد شد. ( بدیهی است که متقاضی شرکت در این طرح باید منتظر اعلام ناشران همکار انجمن باشند.)
- مترجمان عضو باید نمونه ترجمه خود را فقط از طریق ایمیل انجمن به آدرس info@tiaap.ir و در مدت زمان تعیین شده ارسال کنند. نمونههایی که به روشهای دیگر و یا خارج از زمان تعیین شده ارسال شوند بررسی نخواهند شد.
- كیفیت نمونه ارسالی ملاک ارزیابی نهایی انجمن در مورد ترجمه شما خواهد بود.
- در طرح حمایتی جدید حقالزحمه ترجمه از سوی ناشر و طبق قرارداد به مترجمان مورد تأیید انجمن پرداخت میگردد.
- نکات مهم :
- مترجم موظف است از قالب متنی موجود در وبگاه انجمن برای نمونه ترجمه خود استفاده کند.
- مترجم ملزم به رعایت تمامی نکات ویرایشی و دستوری(بخش سوم) میباشد.
- مترجمانی که نمونه ترجمهشان تأیید گردد، برای عقد قرارداد به ناشر معرفی میشوند.
- اولویت معرفی مترجم به ناشر بر اساس کیفیت نمونه ترجمه و زمان ارسال آن میباشد.
- نكات نگارشی:
- فونت و اندازهی قلم: IRNazanin – 14
- رعایت همه نکات نگارشی از قبیل نیمفاصله، نشانهگذاری صحیح سجاوندی و رعایت سبک نگارش زبان فارسی، درج صحیح پانوشت و … بر اساس کتاب دستور خط فارسی که در اختیار شما قرار میگیرد، لازم و اجباری است. لازم به ذکر است که عدم رعایت موارد پیشگفته، موجب میشود ترجمه شما در طرح حمایتی قرار نگیرد.
فایل های ضروری
پیوند کوتاه: https://tiaap.ir/x0nhF
با سلام خدمت شما
من تازه عضو انجمن شدم و تمایل دارم در خصوص کارهای ترجمه همکاری داشته باشم و از شاگردان استاد خراسانی عزیز بودم . کارهای ترجمه دانشجویی و پایان نامه انجام دادم و یکسری مقالات. ولی اکنون تمایل دارم که در زمینه رمان بزرگسال و نوجوان کارهای ترجمه انجام بدم .. ممنون میشم که راهنمایی کنید … با تشکر از شما
سلام. خوشحالیم که به جمع مترجمان البرز پیوسته اید.
لطفاً رزومه خود را روی وبسایت انجمن ثبت کنید. در ضمن فراخوان های همکاری انجمن را در وب سایت و شبکه های اجتماعی مربوط به انجمن دنبال کنید.