شیوه‌نامه جدید طرح حمایتی انجمن صنفی مترجمان البرز

سلام! کاربر مهمان

شیوه‌نامه جدید طرح حمایتی انجمن صنفی مترجمان البرز

طرح حمایت از مترجمان عضو در راستای اجرای مفاد اساس‌نامه انجمن صنفی مترجمان استان البرز اجرا شده است. در راستای ارتقای سطح حمایت از مترجمان عضو و ایجاد فرصت­های شغلی از طریق همکاری با ناشران، انجمن لازم می‌داند مراحل اجرایی طرح جدید را در قالب شیوه‌نامه‌ای جهت آگاهی و آشنایی هرچه بیشتر مترجمان ابلاغ نماید.

  1. شیوه‌نامه‌ اجرایی آیین‌نامه‌ طرح حمایتی جدید

جهت شرکت در طرح حمایتی جدید:

  • متقاضی باید عضو انجمن باشد.
  • از تاریخ انتشار این شیوه‌نامه، مترجمان فقط می‌­توانند نمونه/نمونه­‌های ارایه شده از سوی ناشران همکار انجمن را ترجمه کنند. (در موارد خاص و با هماهنگی انجمن امکان پیشنهاد کتاب از سوی مترجم نیز وجود دارد.)
  • فایل نمونه کتاب/کتاب­‌ها در وبگاه انجمن منتشر خواهد شد. ( بدیهی است که متقاضی شرکت در این طرح باید منتظر اعلام ناشران همکار انجمن باشند.)
  • مترجمان عضو باید نمونه ترجمه خود را فقط از طریق ایمیل انجمن به آدرس info@tiaap.ir و در مدت زمان تعیین شده ارسال کنند. نمونه­‌هایی که به روش­‌های دیگر و یا خارج از زمان تعیین شده ارسال شوند بررسی نخواهند شد.
  • كیفیت نمونه ارسالی ملاک ارزیابی نهایی انجمن در مورد ترجمه شما خواهد بود.
  • در طرح حمایتی جدید حق‌­الزحمه ترجمه از سوی ناشر و طبق قرارداد به مترجمان مورد تأیید انجمن پرداخت می­‌گردد.
  1. نکات مهم :
  • مترجم موظف است از قالب متنی موجود در وبگاه انجمن برای نمونه ترجمه خود استفاده کند.
  • مترجم ملزم به رعایت تمامی نکات ویرایشی و دستوری(بخش سوم) می­باشد.
  • مترجمانی که نمونه ترجمه‌­شان تأیید گردد، برای عقد قرارداد به ناشر معرفی می­‌شوند.
  • اولویت معرفی مترجم به ناشر بر اساس کیفیت نمونه ترجمه و زمان ارسال آن می­‌باشد.
  1. نكات نگارشی:
  • فونت و اندازه‌ی قلم: IRNazanin – 14
  • رعایت همه نکات نگارشی از قبیل نیم­‌فاصله، نشانه­‌گذاری صحیح سجاوندی و رعایت سبک نگارش زبان فارسی، درج صحیح پانوشت و … بر اساس کتاب دستور خط فارسی که در اختیار شما قرار می­‌گیرد، لازم و اجباری است. لازم به ذکر است که عدم رعایت موارد پیش­‌گفته، موجب می­‌شود ترجمه شما در طرح حمایتی قرار نگیرد.

 

فایل های ضروری

قالب متنیِ طرح حمایتی

فرهنگ املايي خط فارسي

دستور خط فارسي

 

 

پیوند کوتاه: https://tiaap.ir/x0nhF

About The Author

اسفندیاری ساناز
ساناز اسفندیاری
کرج

2 Comments

  • Fahimeh farkhondeh on دسامبر 9, 2019

    با سلام خدمت شما
    من تازه عضو انجمن شدم و تمایل دارم در خصوص کارهای ترجمه همکاری داشته باشم و از شاگردان استاد خراسانی عزیز بودم . کارهای ترجمه دانشجویی و پایان نامه انجام دادم و یکسری مقالات. ولی اکنون تمایل دارم که در زمینه رمان بزرگسال و نوجوان کارهای ترجمه انجام بدم .. ممنون میشم که راهنمایی کنید … با تشکر از شما

    •  on دسامبر 21, 2019

      سلام. خوشحالیم که به جمع مترجمان البرز پیوسته اید.
      لطفاً رزومه خود را روی وبسایت انجمن ثبت کنید. در ضمن فراخوان های همکاری انجمن را در وب سایت و شبکه های اجتماعی مربوط به انجمن دنبال کنید.

Leave a Reply